Опубликовано

Кинопрограмма на 15 декабря

XI МЕЖДУНАРОДНЫЙ КАНСКИЙ ВИДЕОФЕСТИВАЛЬ
представляет
ПЕШКОМ В СИБИРЬ:
11 лучших фильмов конкурсной программы

 

ВАРВАРЫ / LES BARBARES / реж. Жан-Габриэль Перьо, 5 мин, Франция, DOC

Новая работа известного французского видеохудожника, посвященная новейшим революциям, исследующая человеческие сообщества и персональный опыт свободы.
Показы прошли на всех основных мировых фестивалях короткого метра, фильм завоевал уже 6 премий!

МАШИНОПИСЬ / TYPE MACHINERY / реж. Каро Эстрада, 3 мин 58 сек, Австрия, ANIM

Старинная печатная машинка вызывает к жизни на бумаге диковинных созданий, которые оказываются весьма воинственными.

ЭКСТРАОРДИНАРНАЯ ЖИЗНЬ РОКИ / EXTRAORDINARY LIFE OF ROCKY / реж. Кевин Мел, 13 мин 36 сек, Бельгия, FIC

Черная комедия про мальчика Роки, который вырос в атмосфере смертей: все, кто его окружали, умерли в нелепых обстоятельствах, и каждый раз именно он был причиной катастрофы. Современная сказка о горе-горьком и толике счастья. Фильм демонстрировался в конкурсной программе более 70 мировых фестивалей. Главный приз Международного кинофестиваля в Чикаго 2012.

ПРИНЦ / PRINCE / реж. Ананд Тхарани, 6 мин 30 сек, Индия, EXP/ANIM

Сумасшедший город Дели и «роскошные» автомобили в stop motion фильме о субкультуре местных таксистов. У каждого таксомотора свое имя, свой дизайн и образ жизни, своя судьба…

СУМКА С ДЕНЬГАМИ / MONEY BAG / реж. Сунунг Ким, 11 мин, Республика Корея

Дама с черной сумкой ждет автобуса на безлюдной остановке. Внезапно появляется человек в трусах, который хватает сумку и убегает. В комнате отеля в центре города он встречается с любимой женщиной, она укладывает его на кровать и привязывает… чтобы убить и сумочку забрать! Запутанная история любви к деньгам в фильме без начала и конца.
Фильм снят на iPhone и получил множество наград на фестивалях мобильных фильмов.

CКОРО НА ЭКРАНАХ / СOMING SOON / реж. Фабрис Марука, 10 мин, Франция, FIC

Мастер комедии положений, режиссер Фабрис Марука, решился рассказать историю любви в серии трейлеров. Когда Фред встречает Анну, его жизнь превращается в романтическую комедию. Но как только они заселяются в стоящий на отшибе дом с привидениями, комедия моментально становится фильмом ужасов. Не успев разобраться с кошмарами, Анна и Фред переселяются в артхаусную кинокартину про вечные поиски счастья… Но и это еще не все!
Диплом за 3 место XI Международного Канского видеофестиваля 2012.

ГОРЯЧАЯ АНИМАЦИОННАЯ ЛИНИЯ / реж. Дастин Грелла, 5 мин, США, ANIM/VA

У этого фильма множество сценаристов. Когда-то автору пришла в голову идея открыть «горячую анимационную линию» — автоответчик, на который незнакомые люди могли наговаривать свои истории из жизни, порой задумчивые, порой смешные и экстравагантные. В эту подборку вошли лучшие анимированные микро-сюжеты за 2011 год. Кстати, телефон горячей линии все еще работает — номер можно будет узнать на показе!  Гран-при «Золотой пальмовый секатор» XI Международного Канского видеофестиваля 2012.

CОЛО, ПИАНИНО, НЬЮ-ЙОРК / SOLO, PIANO: NYC / реж. Энтони Шерин, 5 мин, США, DOC/EХP

Холодное зимнее утро. Одинокое пианино стоит на тротуаре на улице Нью-Йорка. Прохожие замедляют шаг, останавливаются, играют. Некоторые играют хорошо. Весь день люди собираются и расходятся, до ночи они взвешивают, размышляют и прикидывают — а что, если…? Что, если я заберу его себе? Кто выбросил пианино? Слегка расстроенные мелодии звучат на фоне белого шума бродвейских легковушек, автобусов, грузовиков и сирен, пианино ждет своей судьбы.

Диплом за 2 место XI Международного Канского видеофестиваля 2012.

Опубликовано

Операция «Лапша на уши»

Кинопоказ в рамках 13-го фестиваля «МузЭнерго»: суббота, 8 декабря, 18:00. Универсальная библиотека ОИЯИ (ул. Блохинцева, 13).

Болгария, 2011, 119 мин

Сценарий: Владислав Карамфилов – Выргала

Режиссер: Иван Митов

Операторы: Кирил Вылчанов, Славян Стойчев, Калоян Неделчев

Музыка: Антон Чалов – Тони Клечката

В ролях: Владислав Карамфилов – Выргала, Христо Шопов, Захари Бахаров, Кирил Ефремов, Стефан Щерев, Малин Крыстев, Август Попов, Владислав Димитров, Китодар Тодоров, Джони Пенков, Джеки Стоев, Константин, Пламен Пеев и др.

Произведено: «Си енд Ар Продакшън» – Владислав Карамфилов

 

Странный злоумышленник замешан в абсурдном преступлении, элементы которого выстраиваются с неизменной логикой: заложники, выкуп, перестрелка, взрывы, погибшие. И после всего этого, когда сквозь пороховой дым проступает классическое место преступления, оказывается, что в лабиринте событий невозможно найти истину. Слишком много замешенных, многому нельзя дать нормальное объяснение. И явно что-то очень важное было упущено.

«Лапша на уши» — комедия о том, что происходит у нас на глазах, а мы этого не понимаем. Это криминальная история, в которой увяз обыкновенный человек, оставшийся непонятым.

Это фильм о нашем времени и его преступлениях. Разговор о тайнах, которые нельзя скрыть, как бы сильные мира сего не старались.

Иван Митов был ассистентом режиссера в более чем 30 американских кинопроектах. Короткометражный фильм «Добрый сосед» — его первый самостоятельный фильм как режиссера. После него он берется за «Cold Fusion» (продукция американской компания UFO) и «Операцию „Лапша на уши”».

Владислав Карамфилов — автор, режиссер и продюсер различных телепередач, в которых участвует и в качестве актера. Ему принадлежит одна из знаковых юмористических телепередач «Студенческая программа „Ку-ку»» (1990-1992), после нее следует первое в стране one man show — «Коктейли Влади» (1992-1994). Он является одним из создателей телепередач «Гвоздь» (1996-1998), «Обалдеть» (2001-2004), «Сладкая месть» (2005-2007) и программы «Короли комедии». Исполняет главную мужскую роль Пантуди в одноименном фильме «Пантуди» (1993), режиссерами которого являются Ангел Тошев и Огнян Купенов. Владислав Карамфилов сыграл множество ролей в театре. В 2004 году он ставит свою собственную пьесу «Мой дом — моя крепость», которая идет несколько сезонов при огромном интересе в столичном Театре сатиры им. Алеко Константинова. «Операция» — киноверсия пьесы, фильм, над которым Владислав Карамфилов работал с 2006 г.

Награды:

  • 14-й DetectiveFEST 2012 – Международный кино- и телевизионный фестиваль „Закон и общество”, Москва. Главная награда в категории игровое кино.
  • Международный фестиваль кино стран Европейского союза – Калининград 2012

Показ фильма в Дубне ведёт Ирина Ромак (Болгарский культурный центр, Москва)

Опубликовано

La Joie De Lire

Издательство La Joie De Lire было основано в Швейцарии в 1987 году Франсин Буше. Его специализацией является детская литература. La Joie De Lire познакомило читателя со многими молодыми талантами, а также открыло заново нескольких классиков литературы. Многочисленные премии и международное признание стали наградой за его амбициозную и скрупулезную деятельность.

Это издательство выбрало путь поощрения любознательности, демонстрируя разнообразные возможности в искусстве и воспитывая вкус с юного возраста. Его цель – знакомить юных читателей с культурным наследием любой страны.

Издательство La Joie De Lire всегда было открытым миру и всемирной литературе, здесь уделялось особое внимание поиску текстов на иностранных языках и переводческой деятельности.

Оставаясь равнодушным к капризам моды, La Joie De Lire выпустило каталог, в котором отношение к оригинальности, разнообразию и уважение к читателю остается неизменным.

Опубликовано

Mike del Ferro

Нидерланды

Майк дель Ферро (Mike del Ferro) — фортепиано

Голландский пианист Майк дель Ферро охватывает своим творчеством потрясающее разнообразие жанров. На протяжении своей карьеры Майк путешествует по всему миру и экспериментирует с национальной музыкой и культурой той страны, в которую приезжает. Его концерты состоялись уже в 91 стране, и в каждой из них его знают как знатока западной классической и импровизационной музыки, умеющего привносить в неё элементы восточных мелодий и африканских ритмов.

Его отец — оперный певец Леонард дель Ферро — работал с легендарной Марией Каллас, так что Майк, по его собственному признанию, «впитывал хорошую музыку с детских лет». В какой-то момент он начал заниматься джазовым фортепиано наравне с классическим, а в студенческие годы стал лауреатом престижных европейских конкурсов в Роттердаме, Брюсселе и Карловых Варах.

В середине 1990-х он учился у тромбониста и пианиста Боба Брукмайера в Германии, а затем сам стал преподавателем Гентской консерватории в Бельгии. Разносторонний талант и неповторимый стиль игры позволил Майку дель Ферро стать полноправным участником ансамблей больших звёзд мирового джаза — Тутса Тильманса, Джека Де Джоннетта, Деборы Браун, Ришара Гальяно и многих других.

В его дискографии — альбомы различных жанров, от сальсы до диксиленда, а кроме того — музыка к анимации известного художника-мультипликатора Борге Ринга.

Опубликовано

Schnellertollermeier (Швейцария)

Анди Шнеллман (Andi Schnellmann), бас-гитара
Мануэль Троллер (Manuel Troller), гитара
Давид Майер (David Meier), ударные

Стилистическая направленность музыки швейцарского трио практически не поддаётся определению: ключевыми её особенностями являются умение свободно ориентироваться в неровных ритмических размерах и исполнять по памяти материал, гармоническая сложность которого сравнима с самыми радикальными образцами новой академической музыки. Джаз ли это? Безусловно, в том смысле, что большая часть репертуара предполагает импровизацию солиста и что он волен самостоятельно определять длительность своего соло в рамках понятного остальным «квадрата». Вот только «квадрат» в данном случае – это скорее трёхмерное асимметричное тело…

Трио «Шнеллертоллермайер» названо со здоровой иронией по фамилиям участников, трансформированным в наречия в сравнительной степени. Басист Анди Шнелльманн (Andi Schnellmann) добавил в общую формулу корень «schneller» («быстрее»), гитарист Мануэль Троллер (Manuel Troller) – «toller» («выше»), а фамилия барабанщика Давида Майера (David Meier) и вовсе не нуждается в превращениях, если достаточно просто стилизовать её под соответствующую часть речи. Правда, буквального перевода тут уже не получается, поэтому среди русскоязычных поклонников коллектива возникли целых три трактовки названия. Первая – в стиле переводчиков-сочинителей старой школы, которым важнее было найти в нужном языке готовую кальку, а не передать смысл буквально: «Быстрее, выше, сильнее». Вторая – более искушённая, учитывающая этимологию слова «meier», которым издавна называли наместников правителя, обязанных следить за порядком: «Быстрее, выше, организованнее». И третья – бесшабашно-бессмысленная и, как ни странно, лучше всего передающая смысл происходящего: «Быстрее, выше, Майер». Дело тут не в последнюю очередь и в том, что именно феноменальная работа барабанщика в коллективе бросается в глаза в первую очередь.

Сами музыканты считают, что их творчество – это, цитата, «просто музыка без компромиссов». На момент основания коллектива в 2006-м году каждому из музыкантов едва исполнилось по двадцать, что в современной Европе – почти ученический возраст, если речь идёт о действительно оригинальных, авторских экспериментах. Хорошее тому подтверждение – первый альбом группы, «Holz». Выпущенный в 2008-м году, сегодня он не упоминается (!) в официальной дискографии группы и распространяется только среди по-настоящему упёртых фанатов после долгих и неприятных переговоров – по той простой причине, что сами музыканты считают его ни много ни мало «ошибкой молодости», свидетельством всё ещё продолжающегося поиска и подверженности чужим влияниям.

Сегодня Schnellertollermeier смешивают импровизацию за пределами стилей, жёсткий джаз в духе Джона Зорна времён Naked City и брутальные формы авант-рока. В том, что получается, достаточно шума, чтобы в определённые моменты называть происходящее нойзом; достаточно энергии, чтобы прибегать к популярному и всё объясняющему термину «power trio»; но достаточно и осмысленности, чтобы слушатель захотел именно слушать эту музыку, а не отрываться под неё на танцполе, черпая в происходящем лишь чистую энергию.

Одна из самых удачных характеристик этого материала сравнивает его с классической литературой: дескать, порой надо перечитать определённую сентенцию несколько раз, чтобы понять её; но наконец-то поняв, понимаешь не только её саму — понимаешь нечто большее. Сами же музыканты трио охотно способствуют такому «перечитыванию», порой повторяя одни и те же внешне простые мелодические ходы по нескольку раз, вбивая свои асимметричные и гнутые гвозди в самую глубину слушательского мозга…

Все трое участников STM много работают и за пределами этого коллектива — в диапазоне от коммерческой поп-музыки до полнейшего авангарда. Подобная универсальность в последние годы — не столько признак всеядности, сколько результат серьёзного образования. Достаточно сказать, что учителем барабанщика Давида Майера был знаменитый Пьер Фавр, а гитарист Мануэль Троллер учился у Фреда Фрита. Сегодня же Троллер, например, может исполнять чистый импров в дуэте с прекрасным барабанщиком Джулианом Сарториусом и помогать в составе Ronin одному из патриархов швейцарского джаза Нику Бёрчу; Майер параллельно работает во вполне традиционно-джазовых проектах вроде Day & Taxi и в шумовом квартете Leon; а Шнеллманн настолько востребован в разнообразных инди-роковых и эстрадных коллективах страны, что даже не ведёт собственного сайта и практически не заглядывает в социальные сети: ему и так есть чем заняться.

О Schnellertollermeier по-настоящему заговорили после второго альбома, «Zorn Einen Ehmer Üttert Stem» (2010). Коллектив стали приглашать на престижные фестивали далеко за пределами Швейцарии, в том числе и в Россию. А в 2015-м вышла третья запись, скромно названная «X», причём взялся за неё ни много ни мало знаменитый лейбл CuneiForm Records. Среди персональных благодарностей в буклете появились имена российских продюсеров: три состоявшихся к тому моменту тура группы по России явно добавили ей уверенности в своих силах. Структура этого альбома свидетельствует о полноценной зрелости группы, способной и желающей работать концептуально: краткие композиции вроде «Backyard Lipstick», длительность которых едва превышает две минуты, соседствуют здесь с монументальной сюитой «X», звучащей больше двадцати.

Тур 2017 года — четвёртое в истории STM российское пришествие. Для музыки, которая при необходимости быть описанной одним словом скорее будет названа «авангардом», чем ещё как-то, даже простое возвращение в далёкую и непростую страну — уже признак качества. А четвёртое — это гарантия того, что в своей стилистической нише этот коллектив среди самых лучших.

[текст 2017 года]

Schnellertollermeier + «МузЭнерго»: прошлое

  • 4-й тур (2017 г.)
    • 15 февраля 2017 — Санкт-Петербург, JFC Jazz Club
    • 16 февраля 2017 — Архангельск, Молодёжный Театр
    • 18 февраля 2017 — Воронеж, «Петровский»
    • 19 февраля 2017 — Самара, Центр Социализации Молодёжи
    • 20 февраля 2017 — Протвино, ДК «Протон»
    • 21 февраля 2017 — Ижевск, «Интеграл»
    • 22 февраля 2017 — Москва, КЦ ДОМ
    • 23 февраля 2017 — Калининград, «Дредноут»
  • 3 тур (пока не оформлен)
  • 2 тур (пока не оформлен)
  • 1 тур (пока не оформлен)

Архив избранных афиш

Опубликовано

Михаил Визель

Москва

 

Михаил Визель родился в 1970 году в Москве. Получил высшее образование инженера-механика и сразу вслед за этим поступил в Литературный институт имени Горького, став в результате обладателем диплома литературного работника — переводчика художественной литературы. С 1996 года, после небольшого периода работы по технической специальности, полностью посвящает свои силы литературе: известен как журналист, рецензент и эссеист.

Публиковался в таких изданиях, как «Литературная газета», «Книжное обозрение», «Новый мир», «Иностранная литература», «Известия», «Ведомости», «Культура», журнал «Интернет», «Домашний компьютер», «Geo», «Русский журнал» (Russ.Ru), «Колокол» (Лондон»). В 1999-2002, 2003-2004 выполнял обязанности редактора сетевого издания Lenta.Ru, в том числе (в 2000-2002 гг.) был ведущим раздела «Культура». Из других заметных постов — директор по развитию Фундаментальной электронной библиотеки «Русская литература и фольклор», книжный обозреватель журнала «Time Out Москва», редактор издательства «Иностранка/Колибри» (издательская группа «Аттикус»).

Как переводчик, Михаил является создателем и ведущим курса художественного перевода в языковой школе Moscampus.

Список опубликованных литературных переводов:

  • Джакомо Леопарди, «Новые верующие», в книге: Дж. Леопарди, «Нравственные сочинения» (М, «Республика», 2000)
  • Джузеппе Куликкья, «Все равно тебе водить» (М, «Панглосс», 2002; СПб, «Симпозиум», 2004)
  • Альдо Нове, «Любовная жизнь», в книге: М. Фрай, «Книга непристойностей» (СПб, «Амфора», 2001, 2002)
  • Умберто Эко, «Картонки Минервы» (СПб, «Симпозиум», 2008, совместно с А. Миролюбовой)
  • Сесилия Ахерн, «P.S. Я люблю тебя» (М, «Иностранка», 2008, совместно с О. Дубицкой и Е. Владимирской)
  • Рассказы Умберто Эко, Джованни Папини, Стефано Бенни, Пьер-Витторио Тонделли, Альдо Нове — в периодике.
  • «Джеронимо Стилтон» (детский проект издательства «Рипол», пять книг)
  • Джанни Родари, «Удивительная книга сказок и стихов» (М, Clever, 2012)

Владеет итальянским и английским языками.

Опубликовано

Регина Соболева, Олег Швец, Борис Панкин

Вечер московских поэтов в рамках фестиваля «МузЭнерго»

 

Регина Соболева

Родилась в Казани. Школьные годы прошли в Новом Уренгое. Училась в Вологде на
отделении журналистики. Сейчас живет в Москве. Поэт, прозаик и литературный критик.
Публиковалась в журнале «Дети Ра», альманахе «Илья», в «Литературной газете», на сайтах «Дорога 21», «Русский мир», «Новая реальность», «45 параллель» и других.

От первого лица: «Книги – любовь всей моей жизни. Чтение и писание – самые большие удовольствия из доступных мне. И смысл – есть речь и язык, язык и речь».

 

Олег Швец

Молодой московский поэт. В 1999-ом стал размещать тексты в Интернете. В 2001-ом
опубликовался в журнале «Юность». Победитель поэтической дуэли «Слово за Слово». В 2008-м окончил литературный институт.

От первого лица: «Все, что у меня есть — это дети и люди, которых принимал близко к сердцу. Поэтому почти у каждого моего стишка имеется имя и фамилия. Иногда отчество. Дочке — шестнадцать, сыну — четыре. Женат вторым браком. Счастлив».

 

Борис Панкин

Родился в Карелии. Учился в СПбГУ, факультет прикладной математики — процессов управления. Основная профессия – системный администратор. Долгое время жил в Санкт-Петербурге, в настоящее время проживает в Москве. Публиковался в журналах «Звезда», «Нева», «Дружба народов», «День и ночь», «Зинзивер», в «Литературной газете», а также в различных альманахах и сборниках.

От первого лица: «Я во-об-ще се-бя по-этом не чув-ст-вую. По-эт – это че-ло-век, у ко-то-ро-го кро-ме по-эзии как та-ко-вой в жиз-ни боль-ше нет ни-че-го. А у ме-ня есть мас-са дру-гих ин-те-ре-сов в жиз-ни, и я не го-тов ими по-жерт-во-вать».

Опубликовано

Catherine Lovey

Катрин Ловей родилась в 1967 году в Швейцарии в горном кантоне Вале. Окончила институт международных отношений в Женеве и факультет юриспруденции и криминальной юстиции в Университете в Лозанне. Журналистка по профессии, она специализируется в области экономики и финансов. Катрин Ловей живо интересует современный мир, особенно то, как финансовые обстоятельства меняют наше отношение к самим себе и другим людям.

Ее первый роман «L’homme interdit» (Zoé, 2005) рассказывает историю бизнесмена, столкнувшегося с исчезновением жены. Он ведет хронику текущих событий, повествуя о том, как он уходит с работы, чтобы присматривать за тремя детьми, и о том, что полицейское расследование топчется на месте.

Маркус Фестинович (успешный агент по недвижимости), лучший друг Жана, главного героя романа «Cinq vivants pour un seul mort» (Zoé, 2008), совершает самоубийство. В отличие от других друзей Маркуса, Жану не удается жить дальше так, словно ничего не произошло.

Герой романа «Un roman russe et drôle» (Zoé, 2010) Валентин И. пытается понять, почему богатый русский олигарх Михаил Ходорковский не уехал, зная о том, что его собираются арестовать и посадить в тюрьму. Кто он – герой нашего времени, диссидент 21 века? В любом случае, его история должна стать пищей для ума не только россиян, но и всех, кого интересует значение денег, власти и успеха.

Катрин Ловей также пишет тексты для театра. Она много путешествует и хорошо владеет языками. Она говорит на французском, английском, итальянском и немецком, и делает успехи в русском.

Опубликовано

Urs Allemann

Урс Аллеманн родился в Шлирене (близ Цюриха) в 1948 году. Вырос в Германии, изучал германистику и англистику в Марбурге, социологию и социальную психологию в Ганновере. С 1975 по 1976 гг. работал редактором в журнале «Theater Heute», с 1986 по 2004 гг. – редактором литературного отдела газеты «Basler Zeitung». Помимо собственно творчества, устраивает поэтические перформансы. Живет в окрестностях Базеля.

Литературным дебютом Урса Аллеманна стал сборник стихов «Fuzzhase», вышедший в 1988 году в цюрихском издательстве «Амманн». В 1990 году там же вышел сборник прозы «Öz & Kco. Sieben fernmündliche Delirien”. За прочтение своего рассказа «Babyficker», вызвавшего литературный скандал, Аллеманн, участвуя в конкурсе на премию Ингеборг Бахман 1991 года, получил в Клагенфурте премию земли Кернтен. В 1993 году в венском издательстве «Дойтике» вышла его книга «Der alte Mann und die Bank. Ein Fünfmontsgequassel».

В последующие годы Аллеманн снова обратился к стихам, в особенности стараясь приспособить традиционные стихотворные формы для литературных экспериментов. Строгими античными метрами оды и элегии отличаются стихи сборника «Holder die Polder. Oden Elegien Andere» (Urs Engeler Editor, 2001). В вышедшем двумя годами позже сборнике «schœn! schœn!» главную роль играют сонеты. «Перевод» известных поэтических текстов средствами современного языка отличает множество из 52 стихотворений, вошедших в сборник «im kinde schwirren die ahnen» (Urs Engeler Editor, 2008). Известные тексты видоизменяются, заново переписываются и пишутся совсем иначе и в сборнике «in sepps welt. gedichte und ähnliche dinge», который готовится к выпуску в венском издательстве «Клевер» весной 2013 года.

Опубликовано

Фестиваль самодельных диафильмов «Диазавр Очаги» в Дубне

КРОТ-студия (Москва):
Феликс Сандалов и Елизавета Флорентьева
Студия ДЕСНА (Санкт-Петербург):
Алексей и Евгения Ставицкие

13-й фестиваль «МузЭнерго» с гордостью представляет специальный проект, прибывающий к нам в гости в ночь с 22 на 23 декабря 2012 года. Вот так подают этот факт его идеологи:


«СТУДИЯ ДЕСНА, ЖУРНАЛ КРОТ И ЛЕЙБЛ ОХЛУПЕНЬ ОБЪЯВЛЯЮТ МАССОВЫЙ СБОР ДОБРОВОЛЬЦЕВ ДЛЯ УЧАСТИЯ В ФЕСТИВАЛЕ САМОДЕЛЬНЫХ ДИАФИЛЬМОВ «ДИАЗАВР ОЧАГИ» В ДУБНЕ — ПРОДОЛЖЕНИИ МЕРОПРИЯТИЯ, СТАРТОВАВШЕГО ЭТОЙ ОСЕНЬЮ В МОСКВЕ, ПЕТЕРБУРГЕ И ОРЛЕ.

Великая идея ползущих по стене картинок по-прежнему жива! В темноте детских комнат ритуальных тайн не меньше, чем в древних пещерах. И там, и там — ТЕСНО, ТЕМНО, СТРАШНО и ВЕСЕЛО. Это то, что можно снова пережить на ДИАЗАВРЕ в кругу друзей и незнакомцев.

Все, рискнувшие пойти по скользкой аналоговой дорожке со скрипом ручек, дрожащим экраном, непослушными плёнками, будут щедро вознаграждены магией непредсказуемого процесса. Кто знает, что там у вас получится… Но мы обязательно взгромоздим это на стену.


О «Диазавре» в его первых инкарнациях писали, например, «Известия«:

На «Диазавре» будут представлены работы в самых разных жанрах: ретроанимация, провокационное мокьюментари, а также комедии, философские притчи и экспериментальные формы.

13 октября в конференц-зале библиотеки им. И.С. Тургенева стартует фестиваль «Диазавр». Это стихийный смотр новинок из мира диафильмов, архаичной советской технологии с 80-летней историей. Впрочем, как показывает ренессанс виниловых музыкальных носителей, новейшие технологии к своим предшественникам дружелюбны.

Список заявок на участие еще не закрыт. Уже понятно, что на «Диазавре» будут представлены работы в самых разных жанрах: ретроанимация, провокационное мокьюментари, а также комедии, философские притчи и экспериментальные формы — судя по представительной программе, призыв устроителей фестиваля не сковывать полет фантазии получил необходимый отклик.

Неудивительно: схожие процессы можно наблюдать в музыкальном андеграунде, где широчайшее распространение в последние годы получили аудиокассеты. Самиздат-культура всегда выбирает самые простые и эффектные пути — диафильмы не исключение: трудозатраты на создание своей картины несравнимы даже с простейшей короткометражкой, зато изящество и импровизационный драйв, присущий формату, способны скрасить любые погрешности в сценарии и даже визуальном ряде.

— Чем наскальнее, примитивнее рисунок, тем теплее он смотрится на экране, — сказала корреспонденту «Известий» идеолог «Диазавра» Евгения Ставицкая.

В самом деле диафильмы живут в собственной вселенной, не знающей холодного компьютерного расчета. Диафильмы — нечто среднее между волшебной лампой, мультфильмом и иллюстрированным рассказом, и ни один показ никогда не повторит предыдущий, а каждый вечер окрашен элементом случая — обаятельного спутника чуда и сказки.

Всё вместе — невысокие требования к технической оснащенности и подготовке автора, доступность материалов и широкая палитра возможностей — делают диафильмы по-настоящему партизанским делом.

— Это не причуда, а способ внушить людям уверенность, что они сами способны сделать то же самое, — фразу влюбленного в идею кустарного производства режиссера Мишеля Гондри можно отнести не только к его «Кинофабрике», но и к мезозойской диверсии «Диазавра».

Под «Диазавр Очаги» в Дубне отводится вся ночь с 22 на 23-е декабря — фестиваль диафильмов несколько мистическим образом станет то ли закрытием всего 13-го фестиваля «МузЭнерго», то ли уже новым проектом, порождённым фестивалем-предшественником.

Свяжитесь с нами, если вы хотите представить на «Диазавре» свой диафильм, и мы вам расскажем, что для этого нужно.